Keine exakte Übersetzung gefunden für صديق للمواطنين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch صديق للمواطنين

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Prince of Embarrassment. Fool! I'm but a humble commoner.
    صديق ... صديق انا مواطن متواضع
  • 2.1 On 25 July 2000, the petitioner was working on a construction site in a public housing area in Randers, Denmark, for the company “Assentoft Painters and Decorators” owned by Jesper Christensen.
    1-1 صاحب البلاغ هو السيد أحمد نجاتي صديق، مواطن دانمركي من أصل عراقي ولد في عام 1955، ويدعي أنه وقع ضحية لانتهاك الدانمرك للفقرة 1(د) من المادة 2 والمادة 6 من الاتفاقية.
  • CFO of HankMed, saying just because you have leprosy doesn't mean you have to be a leper.
    كـان قبيـح لكـن مسلـي (نعـم إنّـه المواطـن (كيـن صديـق البيئـة فـي أفـلام رعـب
  • CFO of HankMed, saying just because you have leprosy doesn't mean you have to be a leper.
    كـان قبيـح لكـن مسلـي (نعـم إنّـه المواطـن (كيـن صديـق البيئـة فـي أفـلام رعـب
  • A famous map painted by my friend and compatriot Saul Steinberg depicts the global village as seen from Manhattan: thedistance from the Hudson River to the Pacific Ocean is the same asthe distance from Ninth to Tenth Avenue on the Upper West Side, andsomewhere beyond the calm ocean float Russia, China, and Japan.
    في خريطة شهيرة يصور صديقي ومواطني شاول ستاينبرج القريةالكونية وكأنها تُـرى من منهاتن: حيث المسافة من نهر هدسون إلى المحيطالهادي هي ذات المسافة بين الشارع التاسع والشارع العاشر في "أبر ويستسايد"، وفي مكان ما وراء المحيط الهادي تطفو روسيا، والصين،واليابان.
  • In this context, we are pleased to welcome the position taken by the United States of America and other friendly countries in calling on their citizens to refrain from harming their residents or citizens of Arab and Muslim descent and reaffirming the spirit of tolerance, interaction and dialogue among religions and cultures.
    ويسرنا في هذا السياق أن نرحب بموقف الولايات المتحدة، والدول الصديقة الأخرى، التي دعت مواطنيها إلى تجنب الإساءة إلى مواطنيها من ذوي الأصول العربية والمسلمة المقيمين فيها تأكيدا وتعزيزا لروح التسامح بين الأديان والثقافات.
  • Let me take this opportunity to express once again our thanks to the Organization, to the Security Council and to the friendly countries that mobilized their own resources and citizens to come to the assistance of Haitians at this difficult time in their history.
    واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب مرة أخرى عن شكرنا للمنظمة، ولمجلس الأمن والبلدان الصديقة التي عبأت مواردها ومواطنيها لمساعدة شعب هايتي في هذا الوقت العصيب من تاريخه.